RSS

我所能奉獻的沒有其它,只有熱血、辛勞、眼淚與汗水

Published: November 26, 2010

我所能奉獻的沒有其它,只有熱血、辛勞、眼淚與汗水。

英國首相 溫斯頓·丘吉爾

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

Winston Churchill, British prime minister

私が提供てきるのは、血と労苦と汗と涙しかない。

ウィンストン・チャーチル

忍耐是痛苦的,但它的果實是甜蜜的

Published: November 25, 2010

忍耐是痛苦的,但它的果實是甜蜜的。

法國思想家 盧梭

Patience is bitter, but its fruit is sweet.

Jean Jacques Rousseau, French thinker

忍耐は苦し、されどその実は甘し。

ルソー

旁觀者清

Published:

旁觀者清。

斯密萊

Lookers-on see most of the game.

Smedley

岡目八目。

不能愛哪行才幹哪行,要幹哪行愛哪行

Published:

不能愛哪行才幹哪行,要幹哪行愛哪行。

英國首相 溫斯頓·丘吉爾

It is no use doing what you like; you have got to like what you do.

Winston Churchill, British prime minister

好きなことをしても仕方ない、していることを好きになりなさい。

ウィンストン・チャーチル

只憑一句讚美的話我就可以充實地活上兩個月

Published:

只憑一句讚美的話我就可以充實地活上兩個月。

美國作家 馬克·吐溫

I can live for two months on a good compliment.

Mark Twain

上手いお世辞一つで、2ヶ月は生きられる。

マーク・トウェイン

不要給百合花鍍金/畫蛇添足

Published:

不要給百合花鍍金/畫蛇添足。

英國劇作家 威廉·莎士比亞

Don’t gild the lily.

William Shakespeare, British dramatist

百合に金箔を被せるな。

ウィリアム・シェークスピア

一個人可以把馬帶到河邊,但他不能令它飲水。 /強按牛頭不喝水。 /強按雞頭不啄米

Published: November 24, 2010

一個人可以把馬帶到河邊,但他不能令它飲水。 /強按牛頭不喝水。 /強按雞頭不啄米。

希伍德

A man may lead a horse to the water, but he cannot make it drink.

Heywood

馬を水辺まで導く事は出来るが、無理に水を飲ませる事は出来ない。

ヘイウッド

實力永遠意味著責任和危險

Published:

實力永遠意味著責任和危險。

美國總統 西奧多·羅斯福

Power invariably means both responsibility and danger.

Theodore Roosevelt, American president

権力は常に責任と危険の双方を意味している。

セオドア・ルーズベルト

惡有惡報

Published: November 20, 2010

惡有惡報。

An ill life, an ill end.

因果応報。

壞事傳千年

Published:

壞事傳千年。

A bad thing never dies.

憎まれっ子世にはばかる。