沒有孩子的人,不知道什麼叫做愛。 / 養子方知父母恩。
He that hath no children, knows not what is love.
子を持って知る親の恩。
沒有孩子的人,不知道什麼叫做愛。 / 養子方知父母恩。
He that hath no children, knows not what is love.
子を持って知る親の恩。
世界上最可愛和最純潔的是孩子。
A little child is the sweetest and purest thing in the world.
小さな子供は世界で最もいとおしく、最も汚れなき存在だ。
有其母,必有其女。
Like mother, like daughter.
この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。
有其父,必有其子。
Like father, like son.
この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。
選擇妻子,最好用耳不用眼。
Choose a wife rather by your ear than your eye.
>
妻は目でなく耳で選べ。
有懦弱的丈夫,就有凶悍的妻子。
The calmest husbands make the stormiest wives.
夫が軟弱なほど、妻は凶暴になる。
不尊重自己妻子的人,自己也不會受人尊重。
He who does not honour his wife, dishonours himself.
妻を侮辱するのは自身を侮辱すること。
有好妻子就有好丈夫;妻賢夫自良。
A good wife makes a good husband.
男は女次第。
賢妻和健康是男子的至寶。
A good wife and health is a man’s best wealth.
男にとって良妻と健康は一番の財産。
匆匆結婚,時時悔恨。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚すると、後々まで後悔する。