想把事事都做好,就得堅持起身早。
Who makes everything right must rise early.
早起きの人は何事も上手くいく。
想把事事都做好,就得堅持起身早。
Who makes everything right must rise early.
早起きの人は何事も上手くいく。
起床不早,一天的工作幹不好。
He who does not rise early never does a good day’s work.
早起きでない人は、日中良い仕事はできない。
正餐以後,休息片刻;晚餐以後,步行一里。
After dinner sit a while, after supper walk a mile.
夕食の後は少し座れ、昼食の後は1マイル歩け。
多餐少吃,使人壯碩。
Often and little eating makes a man fat.
少しずつ何度も食べれば太る。
寧可受損失,休取不義財。
Prefer loss to unjust gain.
不当に入手するくらいなら、失う方がましだ。
使人人倒霉的風才是惡風/此失則彼得/害於此則利於彼/沒有使所有的人都受害的壞事。
It is an ill wind that blows nobody good.
甲の損は乙の得。
酒杯來到嘴唇邊,得飲與否未可知/物未到手前,未能算己有/凡事難以十拿九穩。
Many a slip (many things fall) between the cup and the lip.
百里を行く者は九十里を半ばとする。
海中好魚取不盡。
指:雖然失去一個機會,還有很多機會。
There are as good fish in the sea as ever came out of it.
魚は海にはいくらでもいる。
手中之物應緊握。
Hold fast when you have it.
手に入れたらしっかりつかめ。
禮多不吃虧;禮多人不怪。
One never loses anything by politeness.
礼を尽くして損はない。