RSS

早上的法令跟晚上的不一樣;朝令夕改

Published: July 12, 2011

早上的法令跟晚上的不一樣;朝令夕改。

The law is not the same at morning and at night.

朝令暮改。

信言不美,美言不信

Published:

信言不美,美言不信。

老子 《道德經》

True words are not embellished; the embellished words are not true.

Lao-tzu

信言は美ならず、美言は信ならず。

老子

書本不去翻,猶如一木塊

Published:

書本不去翻,猶如一木塊。

A book that remains shut is but a block.

宝の持ち腐れ。

評定一本書,不能憑封面

Published:

評定一本書,不能憑封面。

Judge not a book by its cover.

人は見かけによらない。

好書千載常如新

Published:

好書千載常如新。

A book is the same today as it always was and it will never change.

良い本はいつの時代も変わらず新しい。

書籍如朋友,宜少宜精選

Published: July 10, 2011

書籍如朋友,宜少宜精選。

Books, like friends, should be few and well chosen.

本は友達と同じ、少数精鋭がよい。

最忠實的朋友莫過於一本好書

Published:

最忠實的朋友莫過於一本好書。

There is no friend so faithful as a good book.

最も忠実な友、それは一冊の良い本。

老柴好燒,老書宜讀

Published:

老柴好燒,老書宜讀。

Age appears to be best in some things. / Old wood best to burn. Old books best to read. Old rice best to eat and old friends best to keep.

年を重ねるのはとてもいいものだ。古い木は良く燃えるし、古い本は読み安い、古米は上手いし、古い友は一緒にいたい。

一些書可以品味,另外一些書可以吞食,少數的一些需咀嚼、消化

Published: April 5, 2011

一些書可以品味,另外一些書可以吞食,少數的一些需咀嚼、消化。

弗朗西斯·培根

Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.

Francis Bacon

味わわれる書物もあり、鵜呑みにされる書物もあるが、噛みしめられ、消化される書物はまれである。

フランシス・ベーコン

一分預防勝似十分治療

Published:

一分預防勝似十分治療。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

1オンスの予防は1ポンドの治療の価値がある。