早起的鳥先得蟲;捷足先登。
It’s the early bird that catches the worm.
早起きは三文の徳。
早起的鳥先得蟲;捷足先登。
It’s the early bird that catches the worm.
早起きは三文の徳。
鳥以聲聞,人以言知。
A bird is known by its note, and a man by his talk.
さえずりを聞けばその鳥が分かる、話を聞けばその人が分かる。
要活就要像明天你就會死去一般活著。要學習就要好像你會永遠活著一般學習。
Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever.
明日死ぬかのように生きなさい。永遠に生きるかのように学びなさい。
醫生老的好,律師年輕的好。
An old physician, and a young lawyer.
医者は年寄りがいい、弁護士は若いのがいい。
法官動感情,審判難公正。
That trial is not fair where affection is the judge.
審判に感情が入ると、裁判は公正でなくなる。
法律是無底的深淵。
Law is a bottomless pit.
法は底なし沼。
不健全的法律統治時間不會長。
Wrong laws make short governance.
悪法は政権を短命にする。
知法犯法。
To knowingly violate the law; to deliberately break the law.
違法と知りながら法を犯す。
立法者不應成為犯法者;立法應守法。
Law makers should not be law breakers.
法を作る者は法を犯してはならない。
新君立新法。
New lords, new laws.
地頭が変われば掟も変わる。