RSS

神様は僕たちが正しい相手と出会う前に、間違った出会いを用意しておいたんだね、やっと出会うべき人に巡り逢えた時に、それがどれだけ素晴しいことかと気付かせるために

Published: 2012年3月3日

神様は僕たちが正しい相手と出会う前に、間違った出会いを用意しておいたんだね。やっと出会うべき人に巡り逢えた時に、それがどれだけ素晴しいことかと気付かせるために。

Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

繁栄のための重税をかける国家は、バケツの中に入って取っ手を持ち、バケツごと自分を持ち上げようとしている人と変わらないではないか

Published: 2012年3月2日

繁栄のための重税をかける国家は、バケツの中に入って取っ手を持ち、バケツごと自分を持ち上げようとしている人と変わらないではないか。

ウインストン・チャーチル

We contend that for a nation to try to tax itself into prosperity is like a man standing in a bucket and trying to lift himself up by the handle.

Winston Churchill, British Prime Minister

我们说一个企图靠收税变富饶的国家就像一个坐在吊桶里,想拉绳让自己升上去的人一样。

英国首相 温斯顿·丘吉尔

財源に余裕があっても、人材に余裕のある国家はない

Published: 2012年3月1日

財源に余裕があっても、人材に余裕のある国家はない。

フランクリン・ルーズベルト

No country, however rich, can afford the waste of its human resources.

Franklin Roosevelt

任何一个国家,不管它多么富裕,都浪费不起人力资源。

美国总统 富兰克林·罗斯福

一目で彼女に心奪われた、一度彼女を好きになったら誰がそれを止められよう

Published: 2012年2月25日

一目で彼女に心奪われた、一度彼女を好きになったら誰がそれを止められよう。

ロバート・バーンズ

But to see her was to love her, love but her, and love her forever.

Robert Burns

谁见她就会爱她,谁爱她就会永远爱她。

罗伯特·彭斯

白馬に乗った王子様が、あなたをもうすぐ迎えにくるわ

Published: 2012年2月24日

白馬に乗った王子様が、あなたをもうすぐ迎えにくるわ。

Wish your Mr Right/Miss Right will appear soon.

希望你的心上人早日出现。

元の英文は「理想の男性(Mr Right)/理想の女性(Miss Right)はすぐに現れるよ。」という意味です。

たとえ悲しくてもしかめっ面をしないこと。その瞬間にもあなたの笑顔で恋に落ちる人がいるかもしれないのだから

Published: 2012年2月23日

たとえ悲しくてもしかめっ面をしないこと。その瞬間にもあなたの笑顔で恋に落ちる人がいるかもしれないのだから。

Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.

纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

君が誰であるかは重要じゃないんだ、君といると自分が自分らしくいられるから、君が好きなんだよ

Published: 2012年2月21日

君が誰であるかは重要じゃないんだ、君といると自分が自分らしくいられるから、君が好きなんだよ。

ロイ・クロフト

I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

Roy Croft

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

罗伊·克里夫特

嘘が世界を半周するころ、真実はようやくズボンをはこうとしている

Published: 2012年2月18日

嘘が世界を半周するころ、真実はようやくズボンをはこうとしている。

ウィンストン・チャーチル

A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on.

Winston Churchill, British Prime Minister

真理还没机会穿上裤子时谎言已经满街跑了。

英国首相 温斯顿·丘吉尔

恋に落ちたとき、一時的に狂気がお前を襲う。激しく揺れて、やがて収まる。揺れが収まったとき、考えるのだ。ふたりの情があまりにも深く絡まりあっていたら、もう分かれることはできない。それが愛というものだ。

Published: 2012年2月17日

恋に落ちたとき、一時的に狂気がお前を襲う。激しく揺れて、やがて収まる。揺れが収まったとき、考えるのだ。ふたりの情があまりにも深く絡まりあっていたら、もう分かれることはできない。それが愛というものだ。

『コレリ大尉のマンドリン』

When you fall in love, it is a temporary madness. It erupts like an earthquake, and then it subsides. And when it subsides, you have to make a decision. You have to work out whether your roots are become so entwined together that it is inconceivable that you should ever part. Because this is what love is.

Captain Corelli’s Mandolin

爱情是一种暂时的疯狂。它像地震一样爆发,然后又平息。而当它平息时,你得做出一个判断。你得弄清楚你同他是否已经盘根错节地成为一体,以至无法分开。

《柯莱利上尉的曼陀林》

やつは俺の北であり南であり東であり西だった / 俺の労働日であり俺の休息日だった / 俺の真昼俺の夜中俺の話俺の歌だった / 俺はそれが永遠に続くのだと勘違いしてたんだ

Published: 2012年2月15日

やつは俺の北であり南であり東であり西だった / 俺の労働日であり俺の休息日だった / 俺の真昼俺の夜中俺の話俺の歌だった / 俺はそれが永遠に続くのだと勘違いしてたんだ

W.H.オーデン『哀悼のブルース』壺齋散人訳

He was my North, my South, my East and West, my working week and my Sunday rest, my noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong.

W.H. Auden, “Funeral Blues”

他是我的南北,我的西东。是我作息的意义。是我的日夜,欢唱谈话的内容。我以为爱会永恒不朽……我错了。

W.H. 奥登,《葬礼蓝调》