你若想了解女儿,只要看她和什么样的人交往。
Would you know your daughter, see her in company.
娘のことを知りたかったら、人前に出たときを見よ。
你若想了解女儿,只要看她和什么样的人交往。
Would you know your daughter, see her in company.
娘のことを知りたかったら、人前に出たときを見よ。
未婚女子不要别的,只要丈夫,有了丈夫以后,一切都要。
Maids want nothing but husbands, but when they have them they want everything.
娘の欲しがるものは夫だけ、ところが夫を持つとあらゆるものを欲しがる。
养女容易嫁女难。
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well.
良い娘に育てるより、娘に良い結婚をさせる方が難しい。
童年时快乐的人是幸福的。
Happy is he that is happy in childhood.
幸せな子供時代を送った人は幸せだ。
儿子娶妻后就不是自己的儿子,可是女儿终身都是自己的女儿。
"娶了媳妇忘了娘"、"女儿是娘的小棉袄" 也是这个意思。
My son is my son till he hath got him a wife, but my daughter’s my daughter all the days of her life.
息子は妻をめとるまでは息子であるが、娘は母親にとって一生涯娘である。
孩子和愚人不会扯谎。
Children and fools cannot lie.
子供と愚者は嘘をつけない。
三岁定到老。
The child is father of the man.
三つ子の魂百まで。
没有孩子的人,不知道什么叫做爱。 / 养子方知父母恩。
He that hath no children, knows not what is love.
子を持って知る親の恩。
世界上最可爱和最纯洁的是孩子。
A little child is the sweetest and purest thing in the world.
小さな子供は世界で最もいとおしく、最も汚れなき存在だ。
有其母,必有其女。
Like mother, like daughter.
この親にしてこの子あり。 / 蛙の子は蛙。